auto_stories GENEVA 1560

The Geneva Bible 1560 Edition

동아문서선교회의 제네바 바이블 연구 안내

동아문서선교회는 1560년 제네바 바이블의 본문과 난외주를 바탕으로 성경을 더 깊이 읽도록 안내합니다. 기존 성경에서 지나치기 쉬운 단어와 문맥의 차이를 차분하게 살펴봅니다.

Core Idea

본문과 난외주를 함께 읽는 성경 연구

history_edu

난외주

어려운 구절의 문맥과 해석을 본문 가까이에서 살핍니다.

compare_arrows

비교

시험, 세상, 땅, 문안 같은 단어의 차이를 봅니다.

우리말 제네바 바이블은 현재 완역본이 아닌 연구용 번역 자료로 안내하는 것이 정확합니다.

Historical Background

제네바 바이블이란 무엇인가

제네바 바이블은 킹 제임스 성경보다 앞서 널리 읽힌 영어 성경이며, 16세기 영국 개신교도들에게 중요한 성경이었습니다. 메리 1세 시기 박해를 피해 스위스 제네바로 망명한 개신교도들이 번역한 성경으로, 휴대 가능한 크기와 읽기 쉬운 활자, 구절 구분, 난외주를 통해 일반 독자의 성경 읽기를 도왔습니다.

제네바 성경 개요 참고
schedule

KJV보다 앞선 성경

1560년판 제네바 성경은 1611년 킹 제임스 성경보다 51년 앞선 영어 성경으로, 종교개혁기 영어 성경사에서 중요한 위치를 차지합니다.

travel_explore

제네바 망명자들의 번역

메리 1세의 박해를 피해 제네바로 간 개신교도들이 번역한 성경으로, 혼란의 시대 속에서 말씀을 읽고 보급하려는 열망이 담겨 있습니다.

format_list_numbered

구절 구분과 읽기 편의

휴대하기 쉬운 크기, 비교적 저렴한 가격, 읽기 쉬운 활자와 구절 구분은 제네바 성경이 널리 읽히는 데 큰 역할을 했습니다.

history_edu

난외주가 있는 연구 성경

제네바 바이블의 가장 큰 특징은 본문 옆 난외주입니다. 성경을 단지 읽는 데서 그치지 않고, 문맥과 해석을 함께 살피도록 돕습니다.

travel_explore

Mission Statement

동아문서선교회는 제네바 바이블을 단순한 고전 성경으로만 소개하지 않습니다. 독자가 본문과 난외주, 그리고 단어와 문맥의 차이를 함께 살피며 말씀을 더 깊고 정확하게 이해하도록 돕습니다.

기존 성경과 무엇이 다른가

목적은 기존 성경을 대체하는 것이 아니라, 성경 본문을 더 정밀하게 살피도록 돕는 것입니다.

시험

Geneva Study Point

tentation / temptation

시험, 시련, 유혹의 차이를 구분하며 야고보서와 관련 본문을 더 세밀하게 읽습니다.

Common Difficulty

시험

한글에서는 한 단어로 보이기 쉬워 문맥의 결을 놓칠 수 있습니다.

세상·땅

Geneva Study Point

world / earth / cosmos

공간, 질서, 세상 체계의 차이를 문맥에 따라 구분해 읽습니다.

Common Difficulty

세상

모든 표현이 하나로 통칭되면 본문이 말하는 대상이 모호해질 수 있습니다.

문안

Geneva Study Point

greet / salute

일상적 인사와 존중의 의미가 담긴 표현을 구분해 서신서의 분위기를 살핍니다.

Common Difficulty

문안

같은 번역어로 읽으면 본문 안의 표현 차이가 희미해질 수 있습니다.

왜 제네바 바이블 자료가 필요한가

01

성경을 깊이 읽고 싶은 성도

본문을 단순히 읽는 데서 멈추지 않고, 단어와 문맥의 차이를 따라가며 더 정확히 이해하도록 돕습니다.

02

성경공부 인도자와 교사

난해한 구절을 설명할 때 참고할 수 있는 비교 지점과 연구 질문을 제공합니다.

03

목회자와 신학생

종교개혁기 성경 이해와 난외주 전통을 통해 본문 연구의 폭을 넓힐 수 있습니다.

Published resources

출판 책은 별도 페이지에서 자세히 안내합니다

요한계시록 한글개역대조, 신약의 세상·땅의 의미 등 책 소개와 문의 흐름은 별도 페이지로 구성합니다.

책 소개 페이지로 이동

Research Questions

동아문서선교회에서 계속 다루는 흥미로운 질문들

처음 방문한 사람이 오래 머물게 하려면 “제네바 바이블이 좋다”는 설명보다, 실제로 어떤 궁금증을 풀어주는지 보여주는 편이 효과적입니다.

psychology

시험은 유혹인가, 시련인가

야고보서의 “시험”을 tentation, temptation, try, test 같은 표현으로 나누어 읽으면 본문이 훨씬 선명해집니다.

관련 글 보기
public

세상, 땅, 우주는 같은 말인가

world, earth, cosmos를 한 단어로만 읽으면 창조 질서, 거주지, 세상 체계의 구분이 흐려질 수 있습니다.

관련 자료 보기
visibility

요한계시록은 왜 어렵게 느껴지는가

천년왕국, 짐승의 수, 네 말 탄 자, 생명나무 같은 본문은 난외주와 비교 읽기가 특히 도움이 됩니다.

요한계시록 보기
history_edu

왜 1560 Edition을 기준으로 삼는가

현대화된 제네바 바이블 자료는 본문과 단어가 달라질 수 있어, 1560판 자체를 기준으로 살피는 태도가 중요합니다.

번역 방향 보기

Translation Status

현재 번역은 완성본이 아닙니다

연구와 이해를 위한 자료로 투명하게 안내합니다

동아문서선교회 공지에 따르면 우리말 제네바 바이블은 2026년 3월 1일 기준 일부 번역본입니다. 그래서 이 안내 페이지는 판매를 앞세우기보다, 번역 범위와 자료 성격을 투명하게 안내해 신뢰를 세웁니다.

번역 범위

마태복음에서 갈라디아서까지, 베드로전서, 요한 1·2·3서, 요한계시록 등으로 안내되어 있습니다.

사용 목적

강단용 완성본보다는 성경 연구와 이해를 돕는 비교·해설 자료로 소개하는 것이 정확합니다.

번역 현황 공지 보기
고서와 서가가 있는 연구실 이미지

Verbum Domini Manet in Aeternum

주의 말씀은 영원히 있도다